"Астральный роман" (стихотворный перевод песни "Nightwish" - "Astral romance")

Тематика:

 

«Астральный роман»

 

Симфония ночная

И темный сумеречный свет

Ведут к воротам рая

Меня, где ждал ты сотни лет.

 

Сохранит скопленье звезд

Мою жизнь от чар, обмана,

И разгонит сладость грез,

Навеваемых туманом.

 

Я в невинности глуши

Силы черпаю, забыв,

О ранимости души,

И злых демонов созыв.

 

Исцелит гимн звезд меня

Тропой млечной провожая,

Там вдали – пламя огня,

Но путь тени преграждают.

 

Я столетия назад

Писала текст послания,

А услышав, ты был РАД

Покориться ожиданию.

 

Брачным ложем станут нам

Пыль галактик, саван ночи.

Сердце я свое отдам,

Но судьба мне смерть пророчит.

 

«Одиночество мое –

Горечь боли ненавистной,

Лишь желание твое

Быть со мною – бескорыстно.

 

Ты позволила мне вновь

Верить в чувства и любовь.

Я прошу, идем со мной

В мир другой, край неземной.

 

Обещание свое

Я даю пред Оком Неба:

Сердце я хранить твое

Буду вечно, где бы не был».

Комментарии и дополнения к теме ""Астральный роман" (стихотворный перевод песни "Nightwish" - "Astral romance")"
Аватар пользователя Old One Eye

Мило, красиво. Качественный перевод. Вот только... Мне кажется, здесь "romance" следовало бы перевести как "романс". Что есть песня. Но это мелочи.

Цивилизация достигнет рассвета лишь в тот день, когда последний камень последнего храма рухнет на голову последнего жреца.

Смотрите далее по теме "Стихи"

Колдун | автор: amon

Вражденное клеймо заклятий колдовских, Талант, подстать которому - проклятье родовое, Цвет ночи, тяжесть дум в страданиях людских, Молчанье знаний тайных гробовое. *** Где жил последних лет так...

Он не заметил Смерти | автор: Владимир Николаев

Бравый воин в ярких латах Улыбался в гуще боя. Он не думал о солдатах, Что на битву вёл с собою. Он сражался диким зверем, Разрывал врагов руками. Лишь своим инстинктам верил, Только битва пред...

Сказочник | автор: Itiel

Выл ветер, и буря ревела, В камине огонь догорал, И речь его дивно звенела, Как песнь, как родник, как металл. И крылья слова обретали, Влекли в неизвестную даль, Где звезды во тьму посылали Свой...