Спасибо за отзывы. Отвечу на замечания.
"Одиночней" - действительно нет такого слова в литературном русском, но зато все обратили на него внимание - оно и было ключевым. На самом деле это - отговорки

. Просто не нашла грамотного синонима с идентичным значением, так что считайте это авторским капризом

.
По поводу последних двух строк. Тема разбитого зеркала или осколков его встречается у меня довольно часто (впрочем, о серой мыши можно сказать то же). Не знаю, почему, никогда не пыталась анализировать свои стихотворения (впрочем, как и чужие), ибо считаю, что проза о смысле в рифме - дело лишнее и пустое. А вот самая последняя строка первоначально звучала:
"И тех, о ком ты горевал на тризне"
Но ведь на тризне не горюют, вот и заменила.
Кажись всё
