Фэнтези. В.С. Березин - Страница 2

Тематика:

По этой поверхности и движется герой, собирая амулеты, ввязываясь в драки с людьми без голов и головами без туловищ, складывая вместе с читателем в осмысленную картину пазл, состоящий из загадок. То же делали и герои артуровского цикла, собирая чаши да копья. И не этим ли заняты наши современники, играющие в компьютерные игры, называемые “квестами”, ведь квест, собственно, и есть путешествие, странствие.

Но вернемся к основоположнику. Итак, почти два десятка лет назад к нам явился Толкиен, фигура настолько символичная для истории поджанра, что даже его фамилию до сих пор пишут по-разному. Проникновение Толкиена в массы породило уйму эпигонов.

Это проникновение свершилось по-настоящему с началом “перестройки”. Нет, его читали и раньше — листали разваливающиеся томики на английском в Библиотеке иностранной литературы, штудировали изданного “Детлитом” “Хоббита”. Но хлынувшие рекой переводы, вне зависимости от их качества, тут же ввели толкиеновские сюжеты в массовую культуру. Будто звоном вахтенного колокола эпоха была отмечена звоном мечей на Ленинских горах.

В СССР, впрочем, почва для фэнтези была подготовлена другой книгой — романом “Трудно быть богом” братьев Стругацких. Согласно идеям, в него заложенным, роман можно было бы отнести к классической научной фантастике — земная цивилизация посылает своих эмиссаров на планету, находящуюся на средневековой стадии развития. Ничего мистического не происходит, но роман пронизан упомянутой выше эстетикой. Кстати, именно по этой книге в конце семидесятых годов проводились одни из первых ролевых игр. Игра, правда, была больше похожа на самодеятельный спектакль, но имена героев Стругацких намертво приклеились к актерам. И спустя много лет можно было еще услышать: “Вот, дескать, иду по лесу, а под кустом лежит Будах и спит нетрезвым мертвым сном”.

Про эпигонов сказано было не просто так: прошедший мимо интересов общества “высокой литературы” скандал с продолжением толкиеновской саги был для любителей Толкиена настоящей трагедией, разделив их на два лагеря.

А сейчас на российском рынке живут совместно два вида этой литературы отечественного производства — фэнтези с родным привкусом и фэнтези, сделанная под зарубежный образец. К первому относится Мария Семенова со своими романами про Волкодава, Никитин с циклом “Трое из леса”, еще несколько авторов — интересных и не очень. Это называется “славянская фэнтези”.

Но прежде чем говорить о национальных отличиях, нужно сделать несколько замечаний о языке. Язык фэнтези странен. Стилизовать его чрезвычайно просто из-за обилия заглавных букв. Стандартная фэнтези написана будто по-немецки, где любое существительное начинается с прописной буквы. Так что какому угодно предложению можно придать весьма возвышенное звучание: “Он встал и подошел к Окну. Во Дворе росло Дерево, и шел Человек в Шляпе”.

В славянской фэнтези есть свои особенности и загадки. Она порождается национальным колоритом, поскольку понятие “фэнтези” определяется не только набором взятых напрокат из национальной мифологии сюжетов, но еще и стилем. Причем неизвестно, чем в большей степени. Географические названия, имена народностей — все подчинено неписаному, но строгому закону.

Есть в наборе стилистических правил фэнтези и правила для написания как бы “русского романа”. К содержанию они отношения не имеют, а имеют отношение именно к языку. Это такой квазисолженицынский язык, а то и пародийный язык “деревенской прозы”, в котором рыскают по страницам странные слова, напоминающие славянизмы,— все эти “индо взопрели озимые”, “вотще” и “ныне”, “нешто” и “пошто”.

Одна из книг, написанных таким образом,— “Травень-остров” Алексея Семенова. “Славились вельхи допережь всего искусными своими кузнецами”. “На что им лжу молвить?” — эти и другие фразы иллюстрируют забавный, но не всегда умелый процесс языковой стилизации. “...Зорко, улучив миг, схватил Брессаха левой рукою за кисть его десницы, державшей клинок, и своим мечом нанес ему удар по левой кисти...” Руки мешаются с десницами, причем к Древней Руси сюжет, понятное дело, никакого отношения не имеет.

Вот герой спасает барышню, вытаскивает ее из пропасти. Причем автор слова в простоте не скажет, герой справляется не с тяжестью, а с “тяготой”. И вот: “Наконец Зорко справился с тяготой, и Иттрун очутилась, как и должно было ей, в этом мире, а не на грани с исподним”. Эх, хорошо, ай да лучше не скажешь! Страшен исподний мир.

Есть еще способ загонять глагол на последнее место в предложении: “Мама мыла раму” — “Раму мама мыла” — все получается как-то величественнее.

Автор не брезгует и другим приемом — время от времени герои обращаются друг к другу по отчеству: “— Благодарствую, Иттрун Хальфдировна,— поклонился он сегванке”. Интересно, каково было отчество Бильбо Бэггинса? Для интересующихся можно сообщить: Бангович. Бэггинс, Бильбо Бангович. Вот каково.

Беда большинства романов русской фэнтези — это детский восторг, с которым автор рисует восточный орнамент, подобный придуманному Остапом Бендером для ленивых журналистов. Этот восторг и самодостаточная радость от описания меча и щита гасят интерес к книге. Текст превращается в эзотерическую радость. То есть радость для людей, что испытывают экстаз от одной надписи на обложке — “фэнтези”.

Дело не в чистоте жанра — в фэнтези все дозволено, но если писатель взялся за гуж, взялся за стилизацию, начал писать на таком языке — ему приходится отвечать за последствия.

Комментарии и дополнения к теме "Фэнтези. В.С. Березин"
Аватар пользователя amon

эти профи меня доканывают, с детства влюблен в Людмилу, но даже клетка не шевелилась что это Русь. Не, ну им то виднее, они же с Пушкиным на одной волне, профи же.

 

и фэнтези и фантастика

Аватар пользователя Мартын-онлайн

применительно к советскому фэнтези не знаю, здесь на мой взгляд автором сделан анализ ограниченного числа авторов (всмысле их творчества). А вообще почему бы и нет.

Аватар пользователя Al Virtual

интересно было почитать, спасибо

Аватар пользователя Goddeses

я это так давно читала в журнале, а сейчас освежилось в памяти. Тут немного однобоко о фэнтези написано, хотя и довольно подробно. В наши дни интернета, фэнтези уже сложно так классифицировать. Культурный прогресс не стоит на месте и я рада тому ;)

Bona Dea

Смотрите далее по теме "фэнтези"

Пришельцы (The Outlanders) - удачный синтез фантастики и героического фэнтези | автор: amon

Норвегия, 709 год нашей эры. На планету Земля из глубин космоса падает военный космический корабль на борту которого три пришельца, два гуманоида и чудовище - Мурвин. Именно Мурвин стал причиной...

Соломон Кейн. Убийца, который пошел против зла. | автор: amon

Эта фантазия об убийце по имени Соломон Кейн. Очень плохом человеке. Еще будучи подростком он отправил на тот свет своего старшего брата, только потому что был очень плохим мальчиком. Видимо его папа...